Бах Ричард
читайте также:
Я куплю тебе лубков, Дам гороху и бобов". Тут Иван с печи слезает, Малахай свой надевает..
Ершов Петр Павлович   
«Конек-Горбунок»
читайте также:
- И там живет Бог со своими святыми? - Дочь должника. Голь перекатная. Так что там насчет моей вдовы? - поинтересовался Уилл у Энн...
Энтони Бёрджесс   
«Влюбленный Шекспир»
читайте также:
.. Через четверть часа я уже был на своей квартире. Семейство Злотницких было одно из первых, с которым я познакомился после переезда моего в Петербург из Москвы...
Тургенев Иван Сергеевич   
«Яков Пасынков»
        Бах Ричард Произведения Далеких мест не бывает
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Далеких мест не бывает», страница 1 (прочитано 0%)

«Richard Bach. Jonathan Livingston Seagull», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Рiчард Девiс Бах. Iлюзiї», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Мост через вечность», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Бегство от безопасности», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Дар тому, кто рожден летать», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Чужой на Земле», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Нет такого места - "далеко"», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«За пределами моего разума», закладка на странице 28 (прочитано 104%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Бах Ричард

Далеких мест не бывает — Страница 1

Загрузить книгу на мобильный телефон.


There's No Such Place As Far Away

История этой книги такова: больше двадцати лет назад маленькая девочка по имени Рэй Хансен, которой должно было исполниться 5 лет, пригласила своего друга Ричарда Баха к себе на день рождения. Она была уверена, что он придет несмотря на то, что ее гость жил по другую сторону горных хребтов, пустынь и бурь. О том, как он прибыл и какой подарок принес для Рэй, рассказывается в этой книге-притче.

Рэй!
Спасибо за приглашение
на твой день рождения!

Я путешествую только по очень важным причинам,
а твой день рождения - как раз такая.
И хотя тысяча миль отделяет твой дом от моего,
я отправлюсь в путь,
потому что хочу быть с тобой.

Путешествие я начал в сердце Колибри,
с которой и ты и я знакомы давно.
Колибри была, как всегда, дружелюбна,
но когда я сказал ей:
"Маленькая Рэй растет,
и я направляюсь на ее день рождения с подарком",
она удивилась.

Долго летели мы в тишине,
и затем Колибри сказала:
"Я плохо понимаю то, что ты говоришь,
но я совсем не понимаю, что значит "НАПРАВЛЯЮСЬ" на праздник".

"Конечно, направляюсь на праздник,
- ответил я. -
Разве это трудно понять?"

Колибри замолчала,
и лишь когда мы прибыли к дому Совы,
она сказала:
"Могут ли расстояния разделить нас с друзьями?
Если ты хочешь быть с Рэй,
разве ты уже не с ней?"

"Маленькая Рэй растет,
и я направляюсь на ее день рождения с подарком",
- сказал я Сове.
После разговора с Колибри,
слово "НАПРАВЛЯЮСЬ"
звучало странно,
но я все равно произнес его,
чтобы Сова меня поняла.

Сова долго летела в тишине.
Эта тишина была дружелюбной.

Когда Сова приблизилась к дому Орла,
она сказала:
"Я плохо понимаю то, что ты говоришь,
но я совсем не понимаю,
почему ты называешь свою подругу МАЛЕНЬКОЙ".

"Конечно, она маленькая, -
сказал я, -
потому что она еще не взрослая.
Разве это трудно понять?"

Сова посмотрела на меня
глубокими янтарными глазами,
улыбнулась
и сказала:
"Подумай об этом".

"Маленькая Рэй растет,
и я направляюсь на ее день рождения с подарком",
- сказал я Орлу.
Теперь,
после разговора с Колибри и Совой,
слова "НАПРАВЛЯЮСЬ" и "МАЛЕНЬКАЯ"
звучали странно, но я повторял их,
чтобы Орел меня понял.

Мы летели вместе над горами,
играя с горными ветрами.
В конце пути Орел сказал:
"Я плохо понимаю то, что ты говоришь,
но я совсем не понимаю
слова "ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ".

"Конечно, день рождения
- сказал я. -
Мы будем праздновать час, с которого началась Рэй
и до которого ее не было.
Разве это трудно понять?"

Орел сложил крылья,
и мы опустились
на гладкую площадку среди песков пустыни.
"Время до начала жизни Рэй?
Не кажется ли тебе,
что скорее жизнь Рэй началась до того,
как появилось время?"

"Маленькая Рэй растет,
и я направляюсь на ее день рождения с подарком",
- сказал я Коршуну.


Страницы (2) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2


Тем временем:

... Итак,
было б тебе известно, что завтрашний день ты будешь моею любезною женою!
Розина. Скорей утоплюсь в Мойке! [Один из каналов в С.-Петербурге.
(Примеч. Нарежного.)]
Руперт. О! в таком случае и пастор венчать не станет.
Немецкие духовные все вообще преразумные люди. Если ж не утопишься, то
будешь за мною.
Розина. Так не хочу же умирать назло вам. Буду жить, и - не вашею женою.
Руперт. Пустяки! и не приметишь, как обвенчают!
Розина. Но что вам приятности, если я на первом бале в биргер-клубе
встречусь с моим любовником, и...
Руперт. Этого-то не будет, потому что ты никогда не будешь в клубе. А
хотя бы и случилось, так разве я первый буду из политиков, которого жена
обманывает? От этой беды никто не умирает, а особливо из немцев.
Розина. Ну, не совестно ли вам, дядюшка, что вы честную девку, да еще и
близкую родственницу, с намерением хотите сделать - ах! стыдно и
выговорить!
Руперт. Что? С чего ты это взяла? Я желал бы видеть тебя целомудреннее
всех Сусанн на свете. Впрочем, если ты и впрямь станешь упорствовать и не
соглашаться на благие мои намерения, так по мне с богом, хоть на все на
четыре, и вешайся на шею, кому хочешь.
Розина. С радостью, эту ж минуту! отдайте мои деньги!
Руперт. О, о! нельзя ли потише? Первое: ты не знаешь счетов моих с
покойным братом, а сверх того не рассудила, чего ты сама мне стоишь!
Розина. Что это значит? Вы хотите отпереться в деньгах моих? Возможно
ли? Ведь я была уже пятнадцати лет, как лишилась батюшки, и очень помню
последние слова его, в коих изъяснялся прямо, что оставляет мне,
собственно мне, тридцать тысяч рублей. Это было при вас; для чего вы тогда
не упомянули ему о своих счетах?
Руперт. Здравая политика не позволяет оскорблять умирающего...

Нарежный В. Т.   
«Невеста под замком»





Смотрите также:

Три жизни Чайки по имени Джонатан Ливингстон

Полёты наяву

Интервью Ричарда Баха журналу Путь к Себе

Избранные мысли и афоризмы Ричарда Баха


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Энтони Бёрджесс

Амброз Бирс

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Андрей Лещенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс /, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.